<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!-- generator="bbPress/1.1" -->
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
		>
	<channel>
		<title>WordPress Ideas &#187; Topic: Wordpress translation / localization</title>
		<link>https://wordpress.org/ideas/topic/wordpress-translation-localization</link>
		<description>WordPress Ideas &#187; Topic: Wordpress translation / localization</description>
		<language>en-US</language>
		<pubDate>Mon, 12 Jun 2017 01:00:28 +0000</pubDate>
		<generator>http://bbpress.org/?v=1.1</generator>
				<atom:link href="https://wordpress.org/ideas/rss/topic/wordpress-translation-localization" rel="self" type="application/rss+xml" />

		<item>
			<title>Asapy on "Wordpress translation / localization"</title>
			<link>https://wordpress.org/ideas/topic/wordpress-translation-localization#post-27081</link>
			<pubDate>Tue, 26 Aug 2014 12:37:42 +0000</pubDate>
			<dc:creator>Asapy</dc:creator>
			<guid isPermaLink="false">27081@https://wordpress.org/ideas/</guid>
			<description><![CDATA[<p>any file that have 0% translation available may be offered machine translation in the beginning</p>
<p>It is not a good idea. For me (russian speaker) it is better to see english string than machine generetad russian text. And also there is not so har translate string byself if you need. I allready do this with some plugins that have'nt my language. And I translated myself by poeditor.
</p>]]></description>
					</item>
		<item>
			<title>Health and Wealth by Chocolate on "Wordpress translation / localization"</title>
			<link>https://wordpress.org/ideas/topic/wordpress-translation-localization#post-20614</link>
			<pubDate>Mon, 07 Nov 2011 18:57:37 +0000</pubDate>
			<dc:creator>Health and Wealth by Chocolate</dc:creator>
			<guid isPermaLink="false">20614@https://wordpress.org/ideas/</guid>
			<description><![CDATA[<p>"any file that have 0% translation available may be offered machine translation in the beginning."</p>
<p>Regarding the above comment made by kallumamaji about using machine translations:</p>
<p>I have more than 20 years of experience in the translation field and I think I understood your comment correctly. Please let me know if I did not capture your message.</p>
<p>I do not agree with this idea. For the sake of speed and saving money, by using machine translation your are asking for trouble. Machine translation systems cannot conjugate verbs and select technical terms and simply use the correct words that will retain and convey the meaning of the original message. Automated systems will also use incorrect adjectives, distort syntax and punctuation. You have to consider various dialects within one language and your target audience. I do not see this as an effective and professional solution and it could potentially unnecessarily create an embarrassing situation for Xocai.</p>
<p>For further information, please feel free to contact me at <a href="http://www.thewordtranslators.com" rel="nofollow">http://www.thewordtranslators.com</a>. Our web site is under construction. Or by visiting my Xocai web site at <a href="http://www.virginiaearl.myxocai.com" rel="nofollow">http://www.virginiaearl.myxocai.com</a></p>
<p>Thank you.
</p>]]></description>
					</item>
		<item>
			<title>kallumamaji on "Wordpress translation / localization"</title>
			<link>https://wordpress.org/ideas/topic/wordpress-translation-localization#post-20576</link>
			<pubDate>Mon, 31 Oct 2011 12:20:51 +0000</pubDate>
			<dc:creator>kallumamaji</dc:creator>
			<guid isPermaLink="false">20576@https://wordpress.org/ideas/</guid>
			<description><![CDATA[<p>thinking if this functionality can be provided by xili-language.
</p>]]></description>
					</item>
		<item>
			<title>kallumamaji on "Wordpress translation / localization"</title>
			<link>https://wordpress.org/ideas/topic/wordpress-translation-localization#post-20556</link>
			<pubDate>Sat, 29 Oct 2011 11:54:36 +0000</pubDate>
			<dc:creator>kallumamaji</dc:creator>
			<guid isPermaLink="false">20556@https://wordpress.org/ideas/</guid>
			<description><![CDATA[<p>I thank best way to translate wordpress in various languages is to develop a wordpress plugin, that should permit inline translation to strings at their own display on wordpress front end and back-end.</p>
<p>Such a plugin should have ability to synchronize with GLOTPRESS so that any translation of .PO files be stored there automatically as well as be exported to live website through plugin interface.</p>
<p>this would reduce duplicate effort by users, and would result in better translation available via crowdsourcing.</p>
<p>any file that have 0% translation available may be offered machine translation in the beginning
</p>]]></description>
					</item>

	</channel>
</rss>
